约儿西姆
发表于 2006-12-20 13:35:37
RPG……说起来…家用机上还玩过一作FF8… - -|||按RPG标准的话这个玩的可以吧…………寄生前夜玩过很长时间……
掌机上的RPG也接触过几作…… 但研究的不深灭活活
Razgriz℡
发表于 2006-12-20 13:41:13
毛,对于一个游戏,玩的方法有很多种,就研究来说也有很多方面.
就好比有人是做"业务"的,有人是负责"售后服务"的,有人负责"质量监督"……一样。
个人有专精这是好事,表学偶,多而不精~
约儿西姆
发表于 2006-12-20 13:42:53
原帖由 Razgriz℡ 于 2006-12-20 13:41 发表
毛
……………………………………
darnias
发表于 2006-12-20 13:47:05
毛?何意?
sk女王
发表于 2006-12-20 13:47:29
相当出玩恶魔城的时候,欧洲史学的贼好~~特别是十字军东征那段.....现在想想这也许就是一种执念吧
Razgriz℡
发表于 2006-12-20 13:49:06
原帖由 darnias 于 2006-12-20 13:47 发表
毛?何意?
没有,NOTHING,不是这个意思←本人的官方解释.
Messi
发表于 2006-12-20 14:25:16
原帖由 sk女王 于 2006-12-20 13:47 发表
相当出玩恶魔城的时候,欧洲史学的贼好~~特别是十字军东征那段.....现在想想这也许就是一种执念吧
研究完十字军的历史你一定会觉得无罪扯得厉害了吧,Leon还是个“十字军战士”的时候,乌尔班二世还没召集大家开会呢
另,回前面不知道哪楼的,我看的暗黑剧情动画是日文台词+[英文版台词的翻译],两者确实有很大的出入= =||||||
甜甜包子
发表于 2006-12-20 16:57:50
LZ辛苦了……||||||||
这东西……- -COD里的男人话都好多的……|||||||
(- -翻译是痛苦的)
序似乎有人翻译过
其实偶想召唤某人……||||||
darnias
发表于 2006-12-20 17:33:17
我想纠正下翻译中的某些错误及不妥之处……可偶现在正在看漫画呢……
Razgriz℡
发表于 2006-12-20 17:39:52
原帖由 darnias 于 2006-12-20 17:33 发表
我想纠正下翻译中的某些错误及不妥之处……可偶现在正在看漫画呢……
脚踏两之船是痛苦的。:kiss: