darnias 发表于 2006-12-24 16:18:43

"here and now"在英语里就译成“此刻”就可以了。

cain101 发表于 2007-1-4 21:37:57

在下次会面前,时间流逝的缓慢,平静,-----但却有着必然性:

   这争斗着的两个痛苦的灵魂,将永远,无法逃离..........


有种宿命的意味啊……啊~~无罪~~好想玩~~~(咬手绢,米PS2)

half-dead 发表于 2007-2-9 21:26:35

Rinaldo: You will be able to use magical relics. by releasing that power.
莱:你可以通过使用魔法遗物(魔导器)来释放那力量。

我觉得这句最好翻译为
”你可以通过释放那力量来使用魔法遗物(魔导器)。“

qlb0621 发表于 2007-6-1 20:17:42

She is not a vampire yet, to be precise. She won't even be aware of it.
准确地说,她现在还不是一个吸血鬼。她自己甚至还不会感觉到。
I can feel myself changing into something inhuman.
我能感觉到自己正在变成一些野蛮的东西。

searcher 发表于 2007-6-1 21:05:21

无罪的叹息~~~原来最强的力量还是人类的情感。
页: 1 [2]
查看完整版本: 改动重发----无罪翻译。