恶魔城---漆黑前奏曲翻译
2016-8-13 10:17 编辑 <br /><br />CASTLEVANIA LEGENDSDialogue transcribed by Shadow of Jaster
1. Sonia and Alucard
Alucard: Sonia! I didn't think it was true, but its you!
阿路卡德:索妮娅!我不敢想像这是真的,但就是你!
Sonia: Alucard! I could say the same, what are you doing here?
索妮娅:阿路卡德!我也可以这么说,你在这里做什么?
Alucard: Listen to me, Sonia, this is no place for someone like you.
阿:听着,索妮娅,这不是像你一样的人该来的地方。
Sonia: But Alucard....
索:可是阿路卡德...
Alucard:This problem concerns only me and my father. I've come to fight the lord of this castle. I cannot let my father, Count Dracula, to get away with this. I must do this for my mother and the world she dearly loved. Please understand. I am the only one who can make amends for the sins commited by my father and there is no reason for you to get involved in this battle. Sonia, I could not bear to lose you. Now turn back!
阿:这只是我和我父亲之间的问题。我来与这城堡的主人战斗。我不能让我的父亲,Dracula伯爵,这样继续下去。我必须为我母亲和她深爱着的这个世界做到这点。请你明白。只有我才能修正我犯下的罪孽并且你没有理由被卷入这场战斗。索妮娅,我不能失去你,现在回头吧!
Sonia: Thank you, Alucard, you-you're probably right, In fact you have always made the right desicions. But I have no intention of going back now. Just as your father was granted strength from the evil deity to conquer the world, I have been granted strength to fight your father. I will not run away. We all decide our own fate. It was you who taught me that, Alucard.
索:谢谢,阿路卡德,你--你可能是对的,事实上你总是作出正确的决定。可是我现在不能回头。正如你父亲被邪恶之神授予了征服这世界的力量,我也被授予了与他战斗的力量。我不会逃走,我们都在决定我们的命运。这是你教给我的,阿路卡德。
Alucard: All right, Sonia, then show me this strength you belive so strongly in, for I too want believe. Let us test this strength on me. Prepare yourself!
阿:好吧,索妮娅。那么就把你如此相信这的你的力量展示给我吧,因为我也想相信它。就在我身上试试这力量。准备好!
<after Sonia beats him>
Alucard: Ooww! I had no idea you had become this strong.
阿:噢!我没想到你已经变得这么强悍。
Sonia: Oh, Alucard...
索:噢,阿路卡德...
Alucard: It looks like this time I learned a lesson.
阿:看来现在轮到我被上了一课。
Sonia: Alucard, did you purposely...
索:阿路卡德,你是有意的...
Alucard: No, Sonia. You have made me believe in your strength
阿:不,索妮娅,你让我相信你的力量了。
Sonia: Alucard, I'm so sorry.
索:阿路卡德,我很抱歉。
Alucard: Do not trouble yourself about it, Sonia. Now I must sleep. I fear I shall not meet you again. Farewell my beloved, my beautiful vampire slayer.
阿:别在这事上难为自己,索妮娅,现在我必须陷入沉睡。我想我们不会再见面了,别了我的爱人,我美丽的吸血鬼杀手。
Sonia: Alucard!! I will never forget you. Farwell dear Alucard.
索:阿路卡德!我永远也不会忘记你。别了亲爱的阿路卡德。
------------------------------------------------
PS:以上这一段感觉就像沙士比亚的歌剧!
----啊!!索啊,I love you 啊!!
----啊!!阿啊,I lovo you too 啊!!
顺便问一句,“沙士比亚调”是什么意思?
------------------------------------------------
2. Final battle with Dracula
D的最终之战。
Dracula: You have done well my girl. In fact you are the first human to come this far. You have my praise.
德拉库拉:你干得不错小丫头,事实上你是第一个能到达这里的人类。我赞赏你。
Sonia:You are the Prince of Darkness. Because of you many people have died, many people have suffered.
索:你便是黑暗的王子,因为你很多人丧失生命,很多人承受痛苦。
Dracula: Oh no, my dear. I have merely done what you humans wished for. Fufilling your insatiable desires.
德:噢,不,亲爱的。我只是在做人类希望的事情,满足你们无法满足的欲望。
Sonia: People must fufill their dreams with their own power. You have been consumed by the power of evil. You no longer have the strength to determine your own fate.
索:人类必须用他们自己的力量实现他们的梦想。你已经被邪恶的力量吞噬。你不再有决定你自身命运的力量了。
Dracula: Silence! On the contrary, I am just the one to use this power, and I will be king who rules over the entire world! Give yourself to me young lady. There may be merit in having your presence.
德:安静!正相反,我正是使用这力量的存在,我将成为统治整个世界的王者!献出你自己吧年轻的女士,也许你还有些价值。
Sonia: My strength will be used only to protect the entire world! Lord of dark prepare to suffer for trifling with so many lives!
索:我的力量只是用来保护这个世界的!黑暗之主,准备为轻视如此之多的生命承受痛苦吧!
Dracula: As you wish, girl! Then it is your fate to kneel before my power!
德:如你所愿,丫头!你的命运便是在我的力量前俯首称臣!
<Sonia beats his first form>
干掉第一形态。
Dracula: Well, well.. You are worthy of me. You have lasted me longer than most!
德:很好,很好...你是值得一战的对手,你让我认真起来了!
Sonia: Prepare yourself!
索:准备好吧!
Dracula: I've just been toying with you so far. But now its time to get serious.
德:我跟你玩的够久了,现在是更加恐怖的时间了。
3: Ending
Dracula: Ohh, no! Me losing to a woman?
德:噢,不!我竟输给一个女人?
Sonia : You poor man. It must be difficult to understand why you, who possess eternal life, are about to perish. Humans are granted such a previous short life in comparison to yours, but in that short time we are able to love and to live for someone else. There must have been a time when you too cherished the bonds with the ones you loved. We humans are not so foolish as to throw away all of that in exchange for the power you received. There is no place in this world for the likes of you. You were already defeated when you accepted the power of darkness.
索:可怜的人,很难理解为何拥有这永恒生命的你就要死去。相比于你人类的生命十分之短,但在这段时间中我们可以去爱他人,为他人而活。你一定也曾经珍爱你与你爱人之间的羁绊。我们人类不会愚蠢到用这些去交换你那种力量,在这个世界上没有你的立足之地。在你得到黑暗力量的同时你已经输了。
Dracula: He he! HAH HAH HAH! Don't let it go to your head, girl. Do you really think that the likes of you can destroy me? You're a fool just as Alucard was. Listen to me. Darkness will never die out as long as there is light in the world. I am the ruler of that darkness and I will rise again and again, as long as people like you are alive. Again and again, I tell you. HAH HAH HAH!
德:呵呵...哈哈哈!!别让这想法继续存在了,丫头。你真的认为你这般的存在能毁灭我?你和阿路卡德一样愚蠢,听着,只要这世界上还有光明存在,黑暗就永远不会消失。而我就是那个黑暗的统治者,我还会一次又一次的回来,只要像你一样的人类仍然存在。一次又一次,我告诉你的(这句话就相当于“话是我说的,我为我的话负责,有事找我”)。哈哈哈!!
Sonia : When that happens, someone will appear before you to take my place. If it is my fate to again be a vampire hunter, I will be ready! No, I will gladly accept that destiny. So, until your soul is saved, until all the evil desires in the world are exhaused, goodbye, ruler of evil. Good bye, o woeful Prince of Darkness.
索:当那发生时,又会有人出现,取代我的位置。如果在此成为吸血鬼猎人是我的命运,我会准备好!不,我会很高兴的接受那个命运。这样,直到你的灵魂得到拯救,直到所有邪恶的欲望从这个世界中消失,再见,邪恶的统治者,再见,可悲的黑暗王子。
<closing text appears followed by the credits>
2016-8-13 10:18 编辑 <br /><br />把系列的全部串联后做个集锦把.
2016-8-13 10:18 编辑 <br /><br />我觉得A一遇上女的就话特别多...特别是感叹词...啊啊哦哦的很多...
2016-8-13 10:18 编辑 <br /><br />原帖由 sk女王 于 2006-12-25 13:35 发表
我觉得A一遇上女的就话特别多...特别是感叹词...啊啊哦哦的很多...
一段时间之后两人的角色就该互换了。换成那女的啊啊哦哦的很多了……
2016-8-13 10:18 编辑 <br /><br />不会...看A的脸就知道他不会很主动的..估计还是他叫....不然他见苍真就不会那么激动的了
2016-8-13 10:18 编辑 <br /><br />Alucard: Do not trouble yourself about it, Sonia. Now I must sleep. I fear I shall not meet you again. Farewell my beloved, my beautiful vampire slayer.
阿:别在这事上难为自己,索妮娅,现在我必须陷入沉睡。我想我们不会再见面了,别了我的爱人,我美丽的吸血鬼杀手。
Sonia: Alucard!! I will never forget you. Farwell dear Alucard.
索:阿路卡德!我永远也不会忘记你。别了亲爱的阿路卡德。
让我想起了那篇“高级战争白夜狂想曲”的同人文,毕竟月下是官方正史啊
真希望这部“曲”能重制,虽然可能性很小
2016-8-13 10:18 编辑 <br /><br />我记得打的时候只要蹲一块地方不停的抽就好了,重制的话不就又要拿鞭子抽抽A了吗...可以听到他的叫声...哦哦无限YY中
2016-8-13 10:18 编辑 <br /><br />現在都流行翻譯麽.....
2016-8-13 10:18 编辑 <br /><br />如同lj一样的作品,有什么好多搞的呢……游戏性没有游戏性,画面性没有画面性,除了八卦式的情感纠葛……
2016-8-13 10:18 编辑 <br /><br />為何會打到過火,A少都打得低
唔明(Sonia: Alucard, did you purposely...
索:阿路卡德,你是有意的...)
页:
[1]
2