褐血儿 发表于 2007-4-17 19:51:36

【月下】汗~不同的武器受STR影响也不同...我说呢

2016-8-13 09:54 编辑 <br /><br />总感觉初期ATT超强的火/冰/雷属性剑和有妈妈样子的剑等越到后期相比其它武器伤害增幅越弱。有一次在玩Lv1模式爆机,留心观察了一下才知道不同武器受STR影响不同...
看得出来作为一款ACT游戏(月下)其系统精细程度不亚于RPG呢:)

YorkYang 发表于 2007-4-17 23:19:52

2016-8-13 09:54 编辑 <br /><br />呵呵,LZ观察得挺细致的。
不过月下不算是ACT吧。。。。。。应该说是ARPG

darnias 发表于 2007-4-18 00:22:34

2016-8-13 09:54 编辑 <br /><br />算是R·ACT,因为其本质还是ACT……
不要再提什么“有妈妈样子的剑”了:time: ……都说那是个错误叫法了……

dmdai 发表于 2007-4-18 10:30:36

2016-8-13 09:54 编辑 <br /><br />:$ :$
名字是人起的..
高兴怎么叫就怎么叫咯~~

褐血儿 发表于 2007-4-18 16:01:42

2016-8-13 09:54 编辑 <br /><br />那你说叫什么....母型剑:call6: ?
那把武器的介绍貌似就是“刻有妈妈样子的剑”

darnias 发表于 2007-4-18 18:40:12

2016-8-13 09:54 编辑 <br /><br />那你说叫什么....母型剑:call6: ?
那把武器的介绍貌似就是“刻有妈妈样子的剑”
服了……原文里有“形见”这个词。所以有些人就想当然的把它译为“能看见母亲样子的剑”。但实际上“形见”这个词在日语里的意思是“遗物”。这把剑是A母的遗物……叫“母遗剑”还差不多……虽然不好听……如果是“能看见妈妈样子的剑”,那为什么A发必杀时不是他妈出来砍两剑?
这个问题已经不是第一次说了……

褐血儿 发表于 2007-4-18 19:15:36

2016-8-13 09:54 编辑 <br /><br />强烈B4制作汉化补丁的人:P
居然翻译错误~

darnias 发表于 2007-4-18 20:22:15

2016-8-13 09:54 编辑 <br /><br />同样BS……把"Alucard"和"Richter"译成“阿鲁卡多”和“里希特”这种@#$%&*的译名:time: ……
不过汉化者付出的劳动和做出的贡献我们是不能否认的啦:) ……

searcher 发表于 2007-4-18 22:48:50

2016-8-13 09:54 编辑 <br /><br />一般玩恶魔城时我只玩日文版~~~因为不想在文字上耗费时间~~~

明日 发表于 2007-4-21 04:33:33

2016-8-13 09:54 编辑 <br /><br />貌似这个有妈妈样子的剑是够让人寒的...........
怎么说也翻个会想起妈妈样子的剑啊,起码正常点:P

页: [1]
查看完整版本: 【月下】汗~不同的武器受STR影响也不同...我说呢