爱娜温 发表于 2010-7-19 19:22:50

FC元祖恶魔城1、2、3的日版与美版除语言外还有其他差异么?

2016-8-13 04:15 编辑 <br /><br />记得以前似乎有过美版更难之类的说法...特此召唤元祖达人们= =

eilon405 发表于 2010-7-19 19:28:58

2016-8-13 04:15 编辑 <br /><br />只記起CV3的刀男美版是使用小刀近攻,日版是飛刀。

knight00b 发表于 2010-7-19 19:48:19

2016-8-13 04:15 编辑 <br /><br />记得怪物和难度有所不同,例如日版里的狗在美版是侏儒,美版的斧装甲更耐打。

zhuleejun 发表于 2010-7-19 22:47:31

2016-8-13 04:15 编辑 <br /><br />日版1可以选择难度。 EASY和N
美版直接是N。

ljffdb2 发表于 2010-7-20 06:15:01

2016-8-13 04:15 编辑 <br /><br />一:
(1) FDS日版采用输入姓名后存档的系统。
(2) FC日版可选择“简单”“普通”两种难度。简单难度中,空中被怪物碰到不会弹飞,死后武器可保留。
(3) 日版中,主角姓为贝鲁蒙多,既 ベルモンド(Belmondo)。
二:
(1) FDS日版采用输入姓名后存档的系统,美版则用密码系统取代。
(2) 由于是磁碟系统,日版换版时有几秒钟读盘。
(3) 西蒙的姓在日版中是贝鲁蒙多, 即 ベルモンド (Belmondo),美版为贝尔蒙特(Belmont);
卡米拉名字:日版"Carmilla Cemetery",美版"Camilla Cemetery"。
(4) 日版中使用圣水(Holy Water)无声音,美版为玻璃破碎的声音。
(5) 日版坠河身亡时的声音与美版不同。
(6) 日版的BGM高频伴音比美版多,但主旋律一致。
(7) 美版中,得到一样魔导器遗骸时会有提示语句,如"You now prossess Dracula's Rib”,意为“你现在持有了某魔导器”。1989年发售的欧版,将错误拼写的"Prossess"纠正为"Possess"。
三:
(1)主角姓名美版为贝尔蒙特,即:Belmont,日版为贝鲁蒙多,即: ベルモンド (Belmondo)。
注:官方在游戏里把日版Belmondo错打为“Belmond”。
(2)塞珐的姓名美版与日版不同。并且,美版游戏中(Syfa Velnumdes)与美版说明手册里(Sypha Belnades)也不同。格兰特的姓名美版与日版不同。
(3)日版中格兰特主武器是投掷飞刀,美版和欧版改为近身刺杀匕首,同时,日版中无法以飞刀作为副武器。
(4)日版卡带里加入konami研制的VRC6芯片,音效方面比美版和欧版更加动听。
(5)在正常的一周目中,以第一关为例,日版被怪物碰到损血为3格,美版为2格,欧版为1格。
(6)欧版的副武器“怀表”停止时间的效果不严谨。在美版和日版中,由按键起大约一秒后,才会听到怀表计时的声音。而在欧版中,如果恰好在下一秒前(不能在刚变化时按键)按键则会立刻听到计时声,所以“看”起来欧版会比美版、日版要多一秒,可实际的效果是一样的。
(7)部分道具位置有差异。
(8)美版和欧版可使用特殊名游戏,Okuda(与Alucard)、Fujimoto(与Grant)、Urata(与Sypha)、Akama(进入一周目Hard模式游戏)、Help me(10条命)。而日版无效。
(9)美版hard模式难度高于欧版和日版hard模式。以第一关为例,被怪物碰到一次损血4格,欧版为3格。日版二周目Hard模式损血为3格。日版二周目没有飞行骷髅头,装甲骑士和斗篷僵尸。
(10)日版的字体更为平滑,美版欧版更趋向于歌特字体(由上屏人物状态栏可以看出)。
(11)日版城堡中的雕像未穿衣服,美版和欧版有穿衣服。
(12)以PAL制式运行欧版游戏,会比美版和日版游戏在对应的NTSC制式下略微地慢。
(至于欧版游戏卡带能否插入硬件规格为NTSC的美版或日版主机游戏,不做讨论)
有什么遗漏或错误请高人来指点。

rfv 发表于 2010-7-20 08:02:31

2016-8-13 04:15 编辑 <br /><br />   乖乖, FF大上面总结的可真是详细:call11:

tangyi 发表于 2010-7-20 12:14:14

2016-8-13 04:15 编辑 <br /><br />FF大大详细,敬佩啊:$

darnias 发表于 2010-7-21 21:23:55

2016-8-13 04:15 编辑 <br /><br />很多都说了呀,那我补充几点好了:
据说日版CV3的画面也比英文版强(说是也有特殊芯片)
3里的确的"Belmond"不一定是"Belmondo"的错写,可能是负责3的人员不知道ベルモンド的英文原文是什么(假名局限性嘛,你知道的╮(╯_╰)╭)所以猜大概是"d"。
另外二周目和Hard模式是不一样的。Hard模式下除了初始就有二周目的难度和敌人外,也无法收同伴……Hard模式需要特殊的密码以及名字进入。通关后据说有小奖励(可惜我在玩时遇到了BUG导致游戏无法继续进行,之后也没再重打。因此不知道Hard模式通关后具体有何奖励),
英文版很多地方都很“和谐”。除了果体雕像穿了衣服外,美杜莎的胸也成了春哥胸- -……另外放置雕像的门框英文版里会加上横纹,门框一侧还能看见门钉。
英文版的大蝙蝠是蓝的,日版是绿的……
英文版的白骨水龙头部更像恐龙,日版的更像龙……
英文版的某个魔兽(白夜最上层某个BOSS和它很像)是橙黄的,日版是橙红的且有尾巴,头部也比英文版更像羊头(并且比英文版多了耳朵)。翅膀和手臂也和英文版不同。整体显得更凶恶。
英文版里的跳蚤人在日版里被换成了地精……
英文版的青蛙看着比日版的更有“变异”的感觉……
英文版的木乃伊比日版更“苗条”……
英文版的泥人比日版更“定形”些……
英文版木乃伊攻击时绷带是波浪线,日版是上下路。
一些骨龙类BOSS英文版只有打头才有效,日文版打哪儿都行。
日文版水龙BOSS的火焰会向下吐且时间更长。
日文版里鬼眼和掷骨骷髅各有自己的攻击音效。
某些关卡死后重开位置不同,譬如最后一关日版死后重开时离王座之间就很近。
英文版开头剧情那里的大十字架不发光,日版的发光。
论英日差异数量FC三作里CV3无出其右……我估计还不止这些……
此外FC三作都有"KC"版,它们以英文版(似乎是美版)为基础制作。与以前的版本有点儿小不同(譬如标题画面底下的时间)。至于其他不同……我所知道的是CV2的KC版其续关密码被更换,一些拼写错误也被修正了。

有须秀树 发表于 2010-7-22 08:53:47

2016-8-13 04:15 编辑 <br /><br />FF和阿达都是考据帝……膜拜

AlucardJet 发表于 2010-8-6 05:58:13

2016-8-13 04:15 编辑 <br /><br />CV2美版能实现高跳模式。
日版无此功能。

页: [1] 2
查看完整版本: FC元祖恶魔城1、2、3的日版与美版除语言外还有其他差异么?