独你无二 发表于 2006-7-4 21:43:44

音译应该是"德克拉",DRACULA的原型真人应该是罗马尼亚的蔡佩诗公爵~~~~~~~~~~~

superDiopl 发表于 2006-7-5 00:42:39

蔡佩诗

我觉得瑟培什更接近一点。。。。

海马浩树 发表于 2006-7-5 01:07:08

达Q拉……啊哈哈哈哈

说笑的……我个人可以按受的是德拉克拉或者德拉古拉……当然变一点也米事……
一般还是用原名DRACULA了……

cross166 发表于 2006-7-5 07:13:29

原名吧……译名听起来怪怪的

风云祭司 发表于 2006-7-5 08:11:16

越搞名字越来越多越来越怪了....................

jn1105 发表于 2006-7-5 09:13:01

我见过有叫德拉裘拉的

shinno29 发表于 2006-7-5 10:19:10

还是抓q拉比较狠…………

mnos 发表于 2006-7-5 12:12:35

诶.....后面的越来越过火了.......
页: 1 [2]
查看完整版本: 关于Dracula的中文译名