|
发表于 2007-7-2 12:25:11
|
显示全部楼层
寄生前夜[Somnia Memorias]
2016-8-8 19:26 编辑 <br /><br />游戏介绍:
《寄生前夜》是史克威尔公司根据1995年日本作家濑名秀明的同名畅销小说改编的游戏,讲述在曼哈顿发生了变异线粒体生物攻击人类事件,纽约第17警局的年轻女警探阿娅独自一人与变异生物抗争,从而拯救了世界。 该游戏类型为电影RPG,其紧张的剧情、精美的画面以及新颖的战斗方式吸引了相当多玩家为之着迷。
中文名称:寄生前夜
英文名称:Parasite Eve
游戏编号:SLPS-01230-1
日文名称:パラサイト?イヴ
制作厂商:Square 史克威尔
代理发行:Square 史克威尔
游戏类型:A.RPG(角色扮演+探险、冒险游戏)
载体容量:CD×2
运行环境:PlayStation
语言版本:英文/日文版
发行日期:1998年03月29日
游戏人数:1
支持震动:是
记忆格数:1
PocketStation 支持:否
零售价格:6800
官方网站:
寄生前夜[Somnia Memorias]
Somnia Memorias (Memories of the Dream)
From: Parasite Eve OST (SSCX-10020)
Music by: Yoko Shimomura
Arranged by: N/A
Lyrics by: Yoko Shimomura (Translation by: Raul Ferrando)
Performed by: Shani Rigsbee
Lyrics(拉丁文)
拉丁文歌词:[Somnia Memorias]
Siento que estuve en un viaje
Y que vengo de lejos
Tanto esperé este momento
Y no sé si fue obra de Dios
O fue mi voluntad
Y juro que pude escuchar
Como en sueños
Aquella voz que mi dij ¡Despierta!
Y sentí la fragancia
De un sueño perdido
A la deriva entre olas que
Vienen y van como sueños mil
Puedo traer de regresso a mi
Las memorias
Que tengo guardadas muy dentro
Ultra somnia, ultra memorias
Arbor sacra, mala dulcem, maturum ferens
Ultra somnia, ultra memorias
Arbor sacra, mala dulcem, maturum ferens
Maturum ferens
Si no hay más nada que hacer
Solo ver la tristeza
Si no hay más nada que hacer
Sino solo esperar lo que venga
Y nos llegue a pasar
Tan solo esperar que termine la fiesta
Y nuestra historia se vaya borrando
Y nos deje
Sin nada poder esperar
A la deriva entre olas que
Vienen y van como sueños mil
Puedo traer de regresso a mi
Las memorias
Que tengo guardadas muy dentro
Alicubi apud memorias longinquas
Aliquid intra me espergiselt
Amorem indulgentiam
Macroem dolorem conguoscebit
Omnia terminabit
Eras semper prope me
Luro ut esses prope me
Puedo jurar que estuviste si
Cerca de mi
Hay que entender y comprender
Cuando pecando no cubra con su canción
La tierra sufriá, sufriá, sufriá, de verdad
Hay que entender, entender
No olvidos, no
Nunca jamas
Que cielo y tierra
Y el mar y el sol la vida nos dan
Cuando el color de la maldad
Llene esta tierra
Verás Dies Irea
Y todo se acabará
英文歌词:[Translation]
I feel like I've been on a journey
And that I've come from far away
I've waited so much for this moment
And I don't know if it's God's will
Or my own
I swear that I could hear
Like in a dream
That voice that tells me: Wake up!
And I felt the perfume
Of a lost dream
Drifting among the waves
That come and go like a throusand dreams
I can bring back to myself
The memories
That I guard deep inside myself
At the end of dreams, beyond memories
The precious trees bearing sweet fruit call me
At the end of dreams, beyond memories
The precious trees bearing fruit call me
They call me
If there is nothing more to do
Than to only see sadness
If there is nothing more to do
Than to wait for what is coming
And for what will happen to us
We waited so much for the party to end
And our history keeps on fading
And leaves us
With nothing to hope for
Drifting among the waves
That come and go like a throusand dreams
I can bring back to myself
The memories
That I guard deep inside myself
At long intervals between memories
Something inside me awakened
And I finally knew love, kindness
Sadness and pain
Does this lead everything to its end?
You were always near me
Surely you were near me
I can swear that you were, yes
Close to me
We have to comprehend and understand
When Sin covers us with its song
The Earth will suffer, suffer, suffer of truth
We must understand, understand
Don't forget, no
Never, never
The sky and earth
And sea and sun give us life
When the color of evil
Fills this land
You will see the wrath of God
And everything will end
Translation Credit
Translation by: Francois Tremblay
在线试听
|
|