黑耀镜の恶魔城

查看: 1825|回复: 4

举手…提问

[复制链接]
发表于 2009-3-12 13:40:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
2016-8-8 15:53 编辑 <br /><br /> 从一开始,我就郁闷,为啥有个叫做“恶魔城—被夺走的封印”这样的区名…
那不是“被夺走的刻印”或者“圣教密令”么?
我还是对“圣教密令”有爱啊,而且我觉得奇怪
现在的汉化版应该是从美版汉化过来的吧…(标题是 Castlevania,不过也可能不是,因为汉化英语很那啥)
总之呢,我就不明白跟“封印”有啥关联…

发表于 2009-3-12 15:16:52 | 显示全部楼层
2016-8-8 15:53 编辑 <br /><br />LZ这个算是吹毛求疵了...日文里写的是《悪魔城ドラキュラ 奪われた刻印》...直译的话写刻印...如果意译的话就写封印了...我是这么理解的...
如果按你的意思深究的话...圣教密令这个翻译就很奇怪...因为原名是order of ecclesia....直接翻译应该是伊科力绝尔的命令...这样是不是好些了?....

发表于 2009-3-12 15:49:17 | 显示全部楼层
2016-8-8 15:53 编辑 <br /><br />再说这贴不应该发在本区吧

 楼主| 发表于 2009-3-12 17:48:24 | 显示全部楼层
2016-8-8 15:53 编辑 <br /><br />那54我罢

发表于 2009-3-13 00:59:02 | 显示全部楼层
其实只是一直懒得改- -
就这样了,然后就一直这样了。。。
*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|主页

GMT+8, 2024-12-19 06:30

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2003 CVCV.NET. all rights reserved.

快速回复 返回顶部 返回列表