mathias1115 发表于 2006-12-11 10:30:01

无罪高手前来诉说我的历程

2016-8-13 11:27 编辑 <br /><br />我的无罪最好成绩完美通关如下
这是经过我好几年的磨练出来的,我相信,已经可以晋级全国高手的行列的,否则我也不敢上这里来诉说的我历程的
1普通模式通关,地图100%,全部魔导器,全部石头,全部道具(包括无限心胸针),武器,全部鞭法无1次伤害
2joachim模式通关,地图100%,无1次伤害。
3CRAZY模式,地图100%,全部魔导器,全部石头,全部道具(包括无限心胸针),武器,全部鞭法,无1次伤害
4南瓜头模式,地图100%,全部魔导器,全部石头,全部道具,武器,全部鞭法,无1次伤害
5普通模式的boss rush mode模式通关为10分59秒42
6joachim模式的boss rush mode模式通关为9分45秒35
7CRAZY模式的BOSS RUSH MODE模式通关为15分24秒50
---这就是我最高成绩,我同时也相信,这样的成绩绝对可以晋级全国高手的行列,我非常欣慰,因为自己终于有至少个恶魔城的熟练度和经验远远凌驾在别的玩家之上了,在也不是别的玩家那样菜鸟问路的样子
我为无罪付出的太多太多,现在的我也通过帖子了解到无罪是所有恶魔城的开始MATHIAS就是DRACULA这1点,包括里面的对话,我都明白什么意思了,因为这个高手不能白做,玩了几年的无罪如果连他里面对话和故事背景都不知道的话,那就白完了。
其实我来诉说的目的也不是为了针对谁,也不想别人骂我,因为我只是想让大家知道,我玩恶魔城绝对不比你们晚多长时间的,我只想跟大家做个好朋友,也让大家知道我至少也算无罪的骨灰级恶魔城玩家。因为在以前我的学业问题让我放弃了恶魔城1段时间,导致这个论坛开放的时候我不知道,没有去注册,所以对于这里来说真的是相见恨晚啊,如果我当时知道早来注册了,5年前我也经常逛TJY666。126.COM的这里有好多恶魔城的高手,我也可以和他们一起来切磋1下无罪的经验。。。。
相见恨晚啊,对这里!--如果这个论坛是1个恶魔城的话,我所扮演的也就是无罪的”被遗忘的人“--拥有着强大的实力,但是不被人知晓,被人忘却名字的人,,呵呵,开个玩笑的
再次自我介绍1下,我来自武汉,在这里上大学,我们这里的PS2是2块钱1个小时,呵呵!

ALEX 发表于 2006-12-11 10:53:47

2016-8-13 11:27 编辑 <br /><br />高手你好,每个人对恶魔城都有难忘的经历,回帖是为了赞同这一点
至于时间的排名、全国高手之类的,我倒不感兴趣,留给别人说吧,那不是我玩游戏的原因
恩,我这边玩ps2是三块左右吧,也许有更便宜的地方,不过还是选择了拥有自己的ps2,呵呵,因为我没法十几分钟就打通一个游戏。

darnias 发表于 2006-12-11 11:51:49

2016-8-13 11:27 编辑 <br /><br />更正个错误:是“登峰造极”不是“登风造极”。除非是你有特殊原因故意这么写的……另外该作副标题建议你别叫什么“无罪的叹息”,这根本就是当初不知哪个英文白痴胡乱用词典译出来的狗P不通的译名。根本就没考虑语境,语法上也说不通。之所以能流传开我想也只是因为众多玩家觉得叫着“顺口”罢了,根本就没想到考虑其含义,便“以讹传讹”了……建议你要么按照英文副标题的译法叫“无辜者的挽歌/悼词”要么按照日文副标题的叫法叫“真实的叹息”(好像是这个吧)。或者干脆就叫LOI。作为该作的忠实Fans理应相对正确地称呼自己喜爱的作品的名称,不是吗?
只是个建议而已,没有别的意思……

infolove 发表于 2006-12-11 12:28:14

2016-8-13 11:27 编辑 <br /><br />LS 就像你说的 语境 语法问题 外语和国语本来就不同 这些翻译过来的东西 本来就这样 只要大概意思对了就行了 你真叫这些名字的话 我估计没几个人认识吧 大多数人都叫这名字了 就认了吧 毕竟 知道真名的也不止你一个
只是个提议而已 没别的意思……

约儿西姆 发表于 2006-12-11 12:54:58

2016-8-13 11:27 编辑 <br /><br />要我写LOI的话,几千字都写不完……当然啦,偶的水平未必有楼主那么超强…… 呵呵

baohuakangta 发表于 2006-12-11 13:20:00

2016-8-13 11:27 编辑 <br /><br />首先对LZ付出的努力表示敬佩。
其次,开个玩笑说,不妨论坛开个类似每款热门恶魔城游戏(月下,晓月,白夜……)专家级在线咨询。一方面用LZ的能力解决了许多玩家们的基本问题,另一方面又可以和老手们谈论和研究一些BT问题(出城,BUG……)这样就等于有了个展现LZ实力的平台了.何乐而不为呢……

darnias 发表于 2006-12-11 13:26:45

2016-8-13 11:27 编辑 <br /><br />原帖由 infolove 于 2006-12-11 12:28 发表
LS 就像你说的 语境 语法问题 外语和国语本来就不同 这些翻译过来的东西 本来就这样 只要大概意思对了就行了 你真叫这些名字的话 我估计没几个人认识吧 大多数人都叫这名字了 就认了吧 毕竟 知道真名的也不止你一 ...
那这样的话翻译也不用求什么信、达、雅了,译得差不多就行了。咱也不用考虑一词多义或是合乎语境等问题了。随便拿个该词的某一种意思安上就可以了。你又说“真叫这些名字的话估计没几个人认识”又说“知道真名的也不止你一个”,这不自相矛盾吗?既然知道真名又怎么可能不认识相对准确的译法。毕竟这么叫的我不是第一个更不是唯一一个。反正当我提到“无辜者的挽歌”或“挽歌”时。没有人提出疑问说“这是哪个游戏啊?”
算了,你愿意这么叫就这么叫去吧。没精力再跟你争什么……只要不是关系到是非曲直的根本原则性问题,就尊重他人的选择吧……

mathias1115 发表于 2006-12-11 13:37:41

是的

2016-8-13 11:27 编辑 <br /><br />怎么叫都无所谓,我还不会开什么论坛呢!不过我到想加如什么“罪人塔”里面,因该够资格了吧

mathias1115 发表于 2006-12-11 13:39:38

另介绍1下自己

2016-8-13 11:27 编辑 <br /><br />本人姓魏,名威,武汉人,我们这里的PS2是2块钱1个小时,呵呵

约儿西姆 发表于 2006-12-11 14:03:36

2016-8-13 11:27 编辑 <br /><br />原帖由 mathias1115 于 2006-12-11 13:37 发表
怎么叫都无所谓,我还不会开什么论坛呢!不过我到想加如什么“罪人塔”里面,因该够资格了吧
偶还算认得几个人……要不推荐推荐你去……?

页: [1] 2 3 4
查看完整版本: 无罪高手前来诉说我的历程