黑耀镜の恶魔城

查看: 1282|回复: 15

[问题] DS版「Castlevania -Portrait Of Ruin-」日版名确定:迷宫的画廊

[复制链接]
发表于 2006-9-10 15:53:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
2016-8-13 12:45 编辑 <br /><br />日版名称:悪魔城ドラキュラ ~ギャラリー·オブ·ラビリンス~(GALLERY OF LABYRINTH)
中文翻译:恶魔城DRACULA ~迷宫的画廊~
商品编号:RY024-J1
发行日期:2006年11月16日
含税售价:4441円
准备入手的各位可以留意一下。:)

 楼主| 发表于 2006-9-10 15:58:32 | 显示全部楼层
2016-8-13 12:45 编辑 <br /><br />PS:大家觉得的是美版的名字好还是日版的名字好?
废墟的肖像 VS 迷宫的画廊

发表于 2006-9-10 16:03:26 | 显示全部楼层
2016-8-13 12:45 编辑 <br /><br />看游戏...
偶比较喜欢从剧情入手....

 楼主| 发表于 2006-9-10 16:08:44 | 显示全部楼层
2016-8-13 12:45 编辑 <br /><br />恩,其实我感觉都挺有意境~
这两个名字起的都挺不简单~

发表于 2006-9-10 16:10:34 | 显示全部楼层
2016-8-13 12:45 编辑 <br /><br />从设定来看还不如叫画廊的迷宫。那一幅幅“异次元入口”式的魔画……

发表于 2006-9-10 16:15:34 | 显示全部楼层
2016-8-13 12:45 编辑 <br /><br />要有个标准..
要不资料整理不方便呢....
- -两个都不错
难以取舍...

发表于 2006-9-10 16:48:12 | 显示全部楼层
2016-8-13 12:45 编辑 <br /><br />似乎是多数恶魔城玩家都偏好于日版副标题。其原因大概就是采用汉字显示的缘故。但这回连日版的副标题都成英文的了……不过似乎译法单一,直译为“迷宫的画廊”就差不多可以了。不像那个什么“无罪”……

 楼主| 发表于 2006-9-10 16:52:01 | 显示全部楼层
2016-8-13 12:45 编辑 <br /><br />恩。。。简称成GL就可以了。。
PS:月轮的日版也是英文名。

发表于 2006-9-10 16:53:47 | 显示全部楼层
2016-8-13 12:45 编辑 <br /><br />GOL吧......

发表于 2006-9-10 17:18:41 | 显示全部楼层
2016-8-13 12:45 编辑 <br /><br />
原帖由 Trevor 于 2006-9-10 15:58 发表
PS:大家觉得的是美版的名字好还是日版的名字好?
废墟的肖像 VS 迷宫的画廊

好象用的普遍点的是 遗迹的肖像 把?  不过以往CV的中国译名都是按日版的翻译的拉

*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|主页

GMT+8, 2024-12-25 14:45

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2003 CVCV.NET. all rights reserved.

快速回复 返回顶部 返回列表