kokolo
发表于 2006-3-22 13:14:43
Should I walk the path of my worse or better half
我是应该逐渐顺从自己被诅咒的命运还是为了我新生而与之抗挣?
个人理解,我感觉不能直接按照字面意思来翻译,结合故事背景很重要
daominsi
发表于 2006-3-22 13:18:07
歌词在哪啊?
Trevor
发表于 2006-3-22 13:19:09
引用第20楼draculaxdbl于2006-03-22 12:19发表的“”:
确实这首歌比较难翻译,字面非常好理解,不过翻译成中文又要顾及原意还要顺口很难。
Should I walk the path of my worse or better half
这句不是很理解怎么翻译。
你的意思是,难道要翻译成中文的词再唱出来?
那确实难度极极极高。
Messi
发表于 2006-3-22 13:25:11
再唱出来要求有点过分,只要看起来像首诗就可以了
阿鲁咔多
发表于 2006-3-22 16:15:30
多翻译一点啊``怎么这么点``
draculaxdbl
发表于 2006-3-22 19:00:27
引用第23楼Trevor于2006-03-22 13:19发表的“”:
你的意思是,难道要翻译成中文的词再唱出来?
那确实难度极极极高。
正解
Messi
发表于 2006-3-22 22:45:00
某T……你倒是快贴啊……
阿鲁咔多
发表于 2006-3-23 16:07:31
就是我等不急了`
歌词的名字中文叫什么啊``
Messi
发表于 2006-3-23 16:10:24
I am the wind 直译:我是风
阿鲁咔多
发表于 2006-3-24 21:28:56
好单调的名字``一点都不响亮``